English | Espaol
Thursday, November 20, 2008
Immigration Law



LOGOTIPO DE LA EMPRESA O NOMBRE Y DIRECCION
PARA
SER REGRESADO DIRECTAMENTE A CHARLES KUCK
NO
ENVIE A INMMIGRACION

 

[FECHA] 

Director
INS
Service Center

Dear Director:

I understand that you are considering an Extraordinary Ability Immigrant Visa Petition from [Yo entiendo que usted está considerando una Solicitud de Visa de Inmigrante con Habilidades Extraordinarias de]___________.  I am well acquainted with [Nos conocemos bien con] _______________, as I have worked extensively with him in [ya que he trabajado extensamente con él en; DESCRIBA COMO LO CONOCE] _______________

Before I address the impact of [Antes de conocer el impacto del trabajo de] _______________’s work in the United States, a short synopsis of my own expertise and background is in order [en los Estados Unidos, tiene a la  orden una pequeña sinopsis de mi propia experiencia y formación académica.]  [PLEASE INSERT A TWO TO THREE PARAGRAPH DESCRIPTION OF YOURSELF ESPECIALLY FOCUSING ON YOUR BACKGROUND IN THE AREA OF EXPERTISE, EITHER PRIVATE OR PUBLIC, AND ATTACH A RESUME TO THE LETTER.]   [POR FAVOR ADJUNTE UNA DESCRIPCION DE DOS O TRES PARRAFOS DE SU FORMACION EN EL AREA DE DESTREZA, YA SEA PRIVADA O PUBLICA Y ADJUNTE SU CURRICULO A LA CARTA.] My attached resume/biography further details my employment background and expertise. [Mi currículo/biografía adjunta dará más detalles acerca de mi experiencia y antecedentes profesionales] 

[PLEASE INSERT A BRIEF DESCRIPTION OF THE CURRENT STATUS OF THIS AREA OF RESEARCH IN THE UNITED STATES, FOCUSING ON THE CURRENT RESEARCH BEING DONE BY YOURSELF THAT IS RELATED TO [POR FAVOR ADJUNTE UNA BREVE DESCRIPCION DEL ESTADO ACTUAL DE ESTA AREA DE INVESTIGACION EN LOS ESTADOS UNIDOS, ENFOCANDOSE EN LA INVESTIGACION ACTUAL QUE ESTA SIENDO LLEVADA A CABO POR USTED Y QUE ESTA RELACIONADA AL TRABAJO DE] _______________'S WORK].   

[El conocimiento y entendimiento de] _______________’s knowledge and understanding of [en] _____________ [INSERT AREA OF EXPERTISE] [INDIQUE EL AREA DE DESTREZA] are desperately needed by United States. [se necesita desesperadamente en los Estados Unidos.] [DESCRIBE WHO NEEDS THIS RESEARCH EXPERTISE AND WHY] [EXPLIQUE QUIEN NECESITA ESTA EXPERIENCIA EN ESTE CAMPO DE INVESTIGACION Y POR QUE].  Without someone of [Sin alguien con la formación y prestigio de] _______________’s background and prestige, the United States' research in this area will be severely and negatively affected [la investigación de los Estados Unidos en esta área se verá severa y negativamente afectada][DESCRIBE WHY WITHOUT HIS/HER ASSISTANCE THE U.S. WOULD LOSE VALUABLE TIME AND EXPERTISE] [DESRIBA POR QUE SIN LA AYUDA/ASISTENCIA DE EL/ELLA LOS ESTADOS UNIDOS PERDERIAN TIEMPO Y HABILIDADES VALIOSAS].  [La presencia de]_______________’s presence in the United States as a researcher and scientist will facilitate and enhance our standing and will certainly lead to [en los Estados Unidos como investigador y científico facilitará y elevará nuestro prestigio y ciertamente nos llevará a ser líderes en] [DESCRIBE PROSPECTIVE RESULTS OF _______________’S WORK AND WHY THAT WOULD BE HELPFUL TO THE UNITED] [DESCRIBA LOS RESULTADOS A FUTURO DEL TRABAJO DE _________ QUE SERIAN UTILES PARA LOS ESTADOS UNIDOS].

I appreciate your time in considering this letter.  If I can be of further service, please contact me. [Gracias por tomar en consideración esta carta.  Si puedo prestarle algún servicio en el futuro, por favor contácteme.] 

Very truly yours, [Sinceramente]

 

[NAME AND TITLE] [NOMBRE Y TITULO]

Copyright © 2005-2008 Kuck Casablanca LLC. All Rights Reserved.
[ Login ]